No se encontró una traducción exacta para "اتفاقية خدمات خاصة"

Traducir Español Árabe اتفاقية خدمات خاصة

Español
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • La UNOPS observa los requisitos de que los funcionarios contratados al amparo de esos acuerdos presenten certificados médicos antes de que se renueven sus contratos.
    ويتقيد المكتب باشتراط قيام الموظفين المعينين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة بتقديم شهادات طبية قبل تجديد العقود.
  • iv) La contratación durante la puesta en marcha de la Misión de funcionarios nacionales con contratos de servicios especiales o como contratistas individuales antes de su conversión a personal nacional;
    '4` تعيين موظفين وطنيين أثناء مرحلة بدء البعثة بموجب اتفاقات للخدمات خاصة/فرادى المتعاقدين قبل تحويلهم إلى موظفين وطنيين؛
  • Observaciones de la administración. Además de los nombramientos de duración limitada, la UNOPS también administra los acuerdos de servicios especiales del UNFPA.
    تعليقات الإدارة - إلى جانب التعيينات المحدودة المدة، يقوم مكتب خدمات المشاريع أيضا بإدارة اتفاقات الخدمة الخاصة للصندوق.
  • En este contexto el capítulo “Servicios de personal” comprende personal supernumerario y horas extraordinarias, así como consultores que han suscrito acuerdos de servicios especiales.
    تشمل خدمات العاملين، في هذا السياق، المساعدة المؤقتة وساعات العمل الاضافي، وكذلك خدمات المستشارين المتعاقدين بموجب اتفاقات الخدمات الخاصة.
  • El Grupo expresó preocupación respecto del limitado alcance del sistema de administración de justicia vigente, que excluye a las personas contratadas con arreglo a acuerdos de servicios especiales y a los contratistas individuales.
    وأعرب الفريق عن انشغاله إزاء محدودية نطاق نظام العدل القائم، الذي يستبعد حاليا الأشخاص الموظفين في إطار اتفاقات الخدمات الخاصة وفرادى المتعاقدين.
  • Los acuerdos de niveles de servicios entre el UNFPA y el PNUD se ultimaron en diciembre de 2004 y se suscribieron en abril de 2005.
    وجرى وضع اتفاقات الخدمة الخاصة بين الصندوق والبرنامج الإنمائي في صيغتها النهائية في كانون الأول/ديسمبر 2004 ووقِّعت في نيسان/ أبريل 2005.
  • * No se toman en cuenta los contratos de duración igual o inferior a 11 meses, es decir, los contratos de consultores, servicios especiales, préstamos comerciales reembolsables y trabajo ocasional.
    * فيما عدا العقود المؤقتة لمدة 11 شهرا أو أقل، أي الخبراء الاستشاريون، واتفاقيات الخدمات الخاصة، والقروض التجارية الواجبة السداد، والعمال المؤقتون.
  • En el párrafo 214, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de Auditores de hacer que se cumplan todas las directrices aplicables a los acuerdos de servicios especiales en relación con la actuación profesional y la asistencia.
    في الفقرة 214، وافق الصندوق على توصية المجلس بإنفاذ الامتثال لجميع المبادئ التوجيهية المطبقة على اتفاقات الخدمة الخاصة في ما يتعلق بالأداء والحضور.
  • Respecto de cuestiones de carácter más general, la propuesta de que personas contratadas con acuerdos de servicios especiales o como contratistas individuales pasen a ser funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales es un intento de establecer nuevos puestos de forma subrepticia.
    وفيما يختص بالقضايا الأكثر شمولا قالت إن الاقتراح بتحويل بعض الأفراد الذين يعملون على أساس اتفاقات للخدمات الخاصة أو اتفاقات تعاقدية فردية إلى موظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة هي محاولة لخلق وظائف جديدة من الباب الخلفي.
  • a) Realizar la contratación y gestión de los funcionarios de contratación internacional y de contratación local que correspondan a las categorías 100, 200 y 300 del Reglamento del Personal, así como consultores, intérpretes, traductores y contratistas con arreglo a acuerdos de servicios especiales;
    (أ) الاضطلاع بتوظيف وإدارة الموظفين المحليين والدوليين المندرجين في المجموعات 100 و 200 و 300 في النظام الإداري للموظفين، فضلا عن الاستشاريين والمترجمين الشفويين والمترجمين التحريريين وفرادى المتعاقدين بموجب اتفاقات خدمة خاصة؛